Boka ditt semesterboende i Tomar här
Välkommen till B&B Quinta dos Aromas med självhushåll.

Translate

Vädret i Caldas

Vädret Caldas da Rainha

Använder Blogger.
2012-10-09

Skolpremiär


Idag blev vi unga på nytt och började skolan. Riktigt kul men ack så förvirrande, och är man som jag, det vill säga tämligen glömsk kommer detta inte bli en dans på rosor. Hasse har ett suveränt kom-i-håg så för honom kommer det nog att flyta på.
Som sagt, portugisiska är ett svårt språk. Inte nog med att det är nasalt och svårt att uttala utan grammatiken är inte att leka med. Allt är indelat i kön, en bok t.ex är en ”hane” och en kulspetspenna är en ”hona” medan blyertspennan är en ”hane”. Ordet två förändras beroende på om man pratar om en ”han”- eller en ”hon”-sak, t.ex dois livros (två böcker) eller duas canetas (två kulpennor), man ska inte bara lära sig siffran två utan också hur den böjs.
I svenskan heter det jag är, du är osv, i portugisiskan är det mer invecklat, där byter ”är” skepnad beroende på vilken person det handlar om; Eu sou (jag är), tu és (du är), ele é (han är) osv.
Om jag nu återgivit det rätt och inte blandat ihop begreppen :-)


Verbet vara

Tragglar man tillräckligt så lär man väl komma underfund med det hela hoppas jag. Kan andra lära sig så kan väl vi.

Idag har grannarna överöst oss med grönsaker och frukt igen. Nu har vi mängder med tomater, sallad, druvor och någon annan frukt vi inte vet vad den heter men god är den. Det blir till att äta gazpacho några dagar, synd om godsakerna ska förfaras. Kanske någon har tips på vad mer man kan göra av dom mer än tomatpuré och tomatmarmelad? Eller har tips om vad man kan göra med sallad för det lär vi få mycket av då grannens land svämmar över.

Dagens skörd



5 kommentarer:

Märit i Mariehem sa...

Önskar att våra grannar också hade ett överflöd av grönsaker och frukt!
,-))

Fy katten, vilken jobbig grammatik!
Själv skulle jag nog satsa på att träna in representativa meningar i stället för att försöka plugga in det grammatiskt. Det har varit min bästa hjälp, när jag studerat tyska och engelska.

Annelie och Hans i Tomar, Portugal sa...

Tro mig, vi har försökt slippa ifrån grammatiken. Vi sa till läraren att vi inte ville hålla på med den utan bara lära oss konversation men dom envisas med att blanda in den ändå då det är viktigt att hålla reda på dessa honor och hanar.
Det är så mycket enklare med engelska och tyska som är mer likt vår svenska.
Men trägen vinner..
/Annelie

Maggan och Ingemar sa...

Hej på er, nu kan jag följa er blog igen.
Känner igen det där med gramatiken. Jag skulle lära mig spanska för så där 40 år sedan, och där är det också mycket gramatik. Det ämnet i svenskan var inte kul. Jag fick hämta ner en svensk gramatikbok för att någorlunda hänga med i svängarna. Ni har ju ändå förmånen att träna på era grannar :) och hoppas de förstår er.
Nu ska jag läsa vidare i er blog. Ha de gott.

Anonym sa...

Ja men så är det ju i alla språk även om vi på svenska glömt bort han och hon, utom dialektalt. Men vi har ju vid sidan om maskulinum och femininum (som PT) de knepiga reale och neutrum. För att inte tala om dubbel bestämd artikel, både fristående före ordet och påhakad i slutet av ordet - Den gamla boken resp bara boken eller den gamle mannen (vilket vare sig danska eller norska har). Verbändelserna har vi ju avskaffat i plural (äro).Men förklara för nybörjaren varför genitivändelsen (s) inte är s i vissa sammansättningar som sagostund och gatuadress och varfördet heter till havs,sjöss,lands men inte till lufts.
Kan trösta er med att i litauiskan böjer man även namnen i alla våra kasus (nominativ, genitiv, dativ, ackusativ) men också i vokativ (tilltal). Och både för- och efternamn och efternamnet på herr och fru NN böjs i både plural och kasus!
Portugisiska är inte alls svårt - ännu lättare förstås för den som har andra romanska språk och/eller latin i bagaget.
En tröst kanske? hälsar Gunilla i Monsaraz

Annelie och Hans i Tomar, Portugal sa...

Maggan och Ingemar - Ja det är nog tur att vi har en svensk grammatik med i packningen. Blandar ihop begreppen hela tiden :-)

Gunilla - Problemet är inte så mycket detta med "honor" och "hanar" utan att t.ex verbet "är" byter skepnad hela tiden. I svenskan heter det ju "är" vilken person man än pratar om. Tack ocj lov att vi inte flyttade till Litauen.
Förr eller senare ska väl bitarna ramla på plats.

Ha det så gott alla
/Annelie